Strona 1 z 2

In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:17
autor: venturak
co sądzicie o tej piosence i co oznacza jej tytuł? wg mnie chodzi o "W Kairze" (Kair - stolica Egiptu), ale po angielskupowinno wtedy być "In Cairo" :D

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:22
autor: Marcin87
Słowo Shaire zapewne ma coś w spólnego z krajami bliskiego wschodu; aranż samej piosenki też wydaje się wzorowany na muzyce tego regionu.

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:26
autor: venturak
mi się wydaje, że chodzi o miasto Kair ;)

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:33
autor: Marcin87
Nie sądzę. To słowo jest tak samo zagadkowe jak Cheri :wink:

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:38
autor: venturak
a ja sądzę, że Kair ;) odnośnie "cheri" -> chodzi o francuskie słowo chérie - oznacza kochanie/ukochany/drogi (do kobiety) lub chéri (do mężczyzny), ale w tym wypadku tytuł brzmi: "Chérie, Chérie Lady" :D

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:46
autor: alunia13
Dla mnie piosenka jest magiczna. Bardzo mnie relaksuje i pozwala "odpłynąć".
Mi tytuł kojarzy się z Tolkienowskim "Shire", i zawsze jak słucham tej piosenki to mam przed oczami książkę "Władcy Pierścieni". Tak to jest jak już coś raz się skojarzy to potem ciężko się tego pozbyć.

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:49
autor: venturak
dla mnie też jest magiczna :P jednocześnie rytmy jak dla mnie są arabskie + tytuł brzmi na Kair :P

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 21:58
autor: Marcin87
venturak pisze:odnośnie "cheri" -> chodzi o francuskie słowo chérie - oznacza kochanie/ukochany/drogi (do kobiety) lub chéri (do mężczyzny), ale w tym wypadku tytuł brzmi: "Chérie, Chérie Lady"
Cheri to też zdrobnienie imienia Cher :wink:

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 22:01
autor: venturak
po angielsku chyba a nie po francusku ;) nie sądzisz chyba, że ktoś pisałby tak durną piosenkę o tytule "Lusia, Lusia Dama" :D lepiej chyba wygląda "Ukochana, ukochana damo"? :D

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 22:03
autor: TAZ
generalnie In Shaire jest bynajmniej dla mnie całkiem fajny,lecz jednocześnie nigdy nie próbowałem rozgryźć znaczenia tytułu

Re: In Shaire

: sob mar 10, 2012 22:32
autor: Marcin87
O tytułach piosenek Bohlena można by napisać książkę :lol: Dieter wymyślił dużo niejasnych tytułów.

Re: In Shaire

: ndz mar 11, 2012 0:19
autor: Karolek78
Shaire to najprawdopodobniej nazwa wymyślona przez Dietera a Cheri Cheri Lady chodzi o zwrot francuski.

Re: In Shaire

: ndz mar 11, 2012 8:12
autor: venturak
TAZ pisze:generalnie In Shaire jest bynajmniej dla mnie całkiem fajny,lecz jednocześnie nigdy nie próbowałem rozgryźć znaczenia tytułu
obawiam się, że nie znasz znaczenia słowa BYNAJMNIEJ ;) proponuję sprawdzić w słowniku i się wreszcie dowiedzieć :D

OK, każdy interpretuje jak chce ten tytuł, ja osobiście mam na myśli Kair słysząc tę piosenkę ;)

Re: In Shaire

: ndz mar 11, 2012 9:30
autor: Jasmine
Uwielbiam tą piosenkę, to moja ulubiona z całego albumu. Gdzieś czytałam że ta piosenka to zapychacz i że Dieter nie powinien eksperymentować z arabską muzyką- ja się z tym nie zgadzam, bo to nie jest zapychacz a eksperymentowanie z tego typu muzyką Dieterowi się udało :D

Re: In Shaire

: ndz mar 11, 2012 12:40
autor: TAZ
venturak pisze:
TAZ pisze:generalnie In Shaire jest bynajmniej dla mnie całkiem fajny,lecz jednocześnie nigdy nie próbowałem rozgryźć znaczenia tytułu
obawiam się, że nie znasz znaczenia słowa BYNAJMNIEJ ;) proponuję sprawdzić w słowniku i się wreszcie dowiedzieć :D



venturak, sądzę, że znam znaczenie słowa BYNAJMNIEJ na tyle dobrze, że nie muszę korzystać ze słownika.
mogłem co prawda użyć w tym poście jakiegoś zamiennika i nie łączyć tego z wyrażeniem GENERALNIE
OK, mój błąd

Re: In Shaire

: ndz mar 11, 2012 13:28
autor: tanathos
"in shaire" - bardzo dobra piosenka, jedna z najlepszych na czwartym albumie MT