Strona 1 z 1

Zna ktoś niemiecki?

: pt cze 05, 2009 8:49
autor: bibigmbh
czy to zdanie jest poprawnie napisane: FAN VOM GITARRIST VON THOMAS ANDERS ??????????? prosze o pomoc

Re: ZNA KTOŚ NIEMIECKI???

: pt cze 05, 2009 9:10
autor: xewela89x
a co tu chciałes napisac?

Re: ZNA KTOŚ NIEMIECKI???

: pt cze 05, 2009 10:59
autor: bibigmbh
FAN GITARZYSTY THOMASA ANDERSA :-)

Re: ZNA KTOŚ NIEMIECKI???

: pt cze 05, 2009 11:08
autor: xewela89x
DIE FANS GITARRENSPIELERS DES THOMAS ANDERS
tak chyba bedzie :D

Re: ZNA KTOŚ NIEMIECKI???

: pt cze 05, 2009 11:35
autor: bibigmbh

Re: Zna ktoś niemiecki?

: wt cze 16, 2009 20:16
autor: atlantyda ;o)
DER FAN DES GITARRISTEN THOMAS ANDERS

"der" oznacza męski rodzaj
"die" to rodzaj" żeński
"das" rodzaj nijaki (to,ono)

Re: Zna ktoś niemiecki?

: wt cze 16, 2009 20:25
autor: Peter
Tak, ale to nie wszystko, bo odmieniasz rodzajniki przez 4 przzypadki. ;)

Re: Zna ktoś niemiecki?

: wt cze 16, 2009 20:28
autor: ArCrack
atlantyda ;o) pisze:DER FAN DES GITARRISTEN THOMAS ANDERS
To by znaczyło, że Thomas jest gitarzystą ;) Może Edmund się wypowie w tej kwestii, dla niego to pestka będzie, ja z rodzajnikami w różnych przypadkach to jak Kali być, zdecydowanie wolę tłumaczyć z niemieckiego na polski :P

Re: Zna ktoś niemiecki?

: śr cze 17, 2009 0:29
autor: edmund1974
Witam! Zostałem wywołany do tablicy, więc nie mam wyjścia muszę odpowiedzieć na pytanie :-)
Ja bym to przetłumaczył niemal tak samo jak atlantyda ;o). Dodałbym jedynie przyimek (Präposition) w środku. Całe zdanie wyglądałoby tak:
"Der Fan des Gitarristen von Thomas Anders".

Pozdrawiam!

Edmund

Re: Zna ktoś niemiecki?

: śr cze 17, 2009 17:40
autor: atlantyda ;o)
Przeoczyłam z pośpiechu "von"co oznacza z dokladnością "od",a całe zdanie napisałam poprawnie.Widać,że Edmund napisał dokładnie tak jak ja :wink: .

Re: Zna ktoś niemiecki?

: śr cze 17, 2009 21:39
autor: Mateusz
Albo analogicznie do koszulek s.Oliver'a "Fan vom Gitarristen von Thomas Anders" ;) Czyli tak jak napisał autor tego postu ;)