Bo kiedyś dawno temu była to w miarę często używana nazwa - potocznie między kolegami, ale także niektórym radiowcom się zdarzało. Angielski wtedy nie był tak rozpowszechniony więc utrwalił się taki zamiennik w społeczeństwie. Ja ten zwrot traktuję z sympatią niezależnie od celu w jakim wypowiadający go używa
Pozdrawiam
Piotrek
"Dieter is unbending - in his soul he is a rock-n-roller"
Skyliner89MT pisze:Mam takie pytanie. Dlaczego jak jest w Polsce coś o Modern Talking. Np. jak była ta Przebojowa Noc Niemiecka i ostatnio ten program Gwiazdy Tańczą Na Lodzie to nazywają Modern Talking "Młode Tłoki" Ci zapowiadający ??? Co ???. A i ciekawe, że wybrali do obu tych programów piosenke Cheri Cheri Lady