Teksty piosenek Dietera

Tutaj prowadzimy generalną dyskusję na temat Dietera i jego muzyki.
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

Dzięki Mateusz za fachowe wyjaśnienie :) Nie jestem anglistą więc nie bardzo wiedziałem jak to przetłumaczyć. A nawet nie wiedziałem, że w tylu utworach występuje. Gratuluje dokładnej znajomości tekstów MT, ja lepiej znam teksty BS wiec koncentruje sie bardziej na zwrotach tam używanych.
Awatar użytkownika
tanathos
Posty: 580
Rejestracja: śr sty 24, 2007 21:12

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: tanathos »

istnieją jednak piosenki dietera posiadające bardzo dobry tekst:

1. in 100 years-
2. who will save the world
3. win the race
4. tv makes the superstar (tytuł i przesłanie utworu wydają się byc nawet wyrazem zdystansowanego, nieco ironizującego nawet spojrzenia podmiotu lirycznego na przemysł rozrywkowy i prawa nim rządzące:)
5. with a little love

ps mam pytanie:

1.co oznacza zwrot "let me take a(?)part[/b]" z cheri cheri lady?

2. mam wątpliwość czy tytuł "cheri cheri lady " jest poporawny. w piosence podmiot liryczny zwraca się do jakiejś kobiety, a przecież w języku francuskim rzeczowniki i przymiotniki w rodzaju żeńskim mają końcówkę "E", więc powinnno być chyba "Cherie". nie wiem.. a może "cheri "to jakiś wyjątek..
A jak powiedział Wieczny Prezydent:
"w niezmiennej wojnie pomnażajcie treść"
Awatar użytkownika
ArCrack
Administrator
Posty: 4548
Rejestracja: wt lut 01, 2005 11:45
Kontakt:

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: ArCrack »

Gdzieś już to próbowaliśmy ustalać, i wyszło że "Cherie" powinno być poprawnie ;)
Jak piszesz tak cię widzą.
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

O dobry pomysł: piosenki Bohlena z ambitnym tekstem też o tym myślałem :). Oprócz tych, których nie wymieniłeś jeszcze: Give me peace on earth, Freedom, TITANIC 650604, Dirty money, Just say no. Rzecz dyskusyjna czy Win the race ma ambitny tekst
ArCrack pisze:Gdzieś już to próbowaliśmy ustalać, i wyszło że "Cherie" powinno być poprawnie ;)
Tak jest na płycie Dieter the hits. To znaczy, ze na singlu jest błąd.
Ostatnio zmieniony śr cze 25, 2008 12:37 przez Peter, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
flipper_69
Posty: 138
Rejestracja: pt kwie 13, 2007 12:17
Lokalizacja: Stargard Szczeciński

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: flipper_69 »

Dodałbym bym jeszcze mój ulubiony zwrot ,,The masquerade of loneliness" :mrgreen:
Wie ktoś co znaczy zwrot: ,,Little boogaloo?
Awatar użytkownika
Prophet5
Posty: 399
Rejestracja: czw maja 25, 2006 13:51

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Prophet5 »

flipper_69 pisze:Wie ktoś co znaczy zwrot: ,,Little boogaloo?
To z "Hey You". Pamiętam, bo i sam kiedyś się zastanawiałem. Podejrzewam, że to coś wymyślonego, bądź nawiązanie do "bungalow" - przytulnego, małego domku na urlopowy wypoczynek. Brzmi bardzo podobnie.
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

flipper_69 pisze:Dodałbym bym jeszcze mój ulubiony zwrot ,,The masquerade of loneliness"
Czy ja wiem, czy to jest często spotykany zwrot? Ja takie coś znalazłem tylko w moim ukochanym utworze TITANIC 650604.
Awatar użytkownika
ArCrack
Administrator
Posty: 4548
Rejestracja: wt lut 01, 2005 11:45
Kontakt:

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: ArCrack »

Boogaloo to słówko użyte po raz pierwszy dużo wcześniej, jest w jednym z nagrań (o ile pamięć mnie nie myli) grupy Cinderella, chyba "Sir".
Maskarada była też w It's A Game, Blinded By Your Love. Ale faktycznie, sporo zwrotów było użytych znacznie częściej.
Jak piszesz tak cię widzą.
Awatar użytkownika
Mateusz
Posty: 1056
Rejestracja: pn wrz 05, 2005 19:48

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Mateusz »

tanathos pisze:1.co oznacza zwrot "let me take a(?)part[/b]" z cheri cheri lady?
pozwól mi wziąć (w tym) udział
flipper_69 pisze:Wie ktoś co znaczy zwrot: ,,Little boogaloo?
Boogaloo jest niczym innym jak jedną z odmian tańca latino która była w latach 60 odpowiedzią latynosów na rock'n'roll i twist który był domeną "białych". Sam taniec był w najprostszych słowach frywolną zabawą i zapewne podmiot liryczny zafascynoiwał się tańcząca dziewczyną lub jest to metaforyczna zachęta do "frywolnego", niewinnego niczym ten taniec romansu :D

a co do "little bogaloo" to tak tancerze nazywają krótki popis, próbkę swoich możliwości :)
"Osoba która używa więcej niż trzech pytajników lub wykrzykników w jednym zdaniu to osoba z zaburzeniami osobowości."
T. Prachett
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

Jak przetłumaczyć When the sky rained fire?
Awatar użytkownika
Mateusz
Posty: 1056
Rejestracja: pn wrz 05, 2005 19:48

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Mateusz »

myśle że w tym przypadku trzeba by troszkę odejśc od dosłownego tłumaczenia bo "Kiedy z nieba padał ogień" nie brzmi najlepiej, ja przetłumaczyłbym to po prostu "kiedy zapłonęło niebo" :)
"Osoba która używa więcej niż trzech pytajników lub wykrzykników w jednym zdaniu to osoba z zaburzeniami osobowości."
T. Prachett
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

Dzięki właśnie do Ciebie się zwróciłem jako do specjalisty w tej dziedzinie :wink: Może chodzi tu o ognistą barwę nieba a więc o zachód słońca. Ale raczej nie bo z tekstu wynika, że to była noc więc nie mogło płonąć niebo, bo w nocy jest czarne.Może t być jakaś przenośnia. Ale nie polemizuje z Tobą w końcu studiujesz anglistykę. Pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony pt cze 27, 2008 20:53 przez Peter, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Prophet5
Posty: 399
Rejestracja: czw maja 25, 2006 13:51

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Prophet5 »

Mateusz pisze:myśle że w tym przypadku trzeba by troszkę odejśc od dosłownego tłumaczenia bo "Kiedy z nieba padał ogień" nie brzmi najlepiej, ja przetłumaczyłbym to po prostu "kiedy zapłonęło niebo" :)
Poczytajcie Kabałę w kontekście masonerii i zrozumiecie wers "Kiedy z nieba padał ogień" bez uciekania się do słodkiego łagodzenia. :roll:
Awatar użytkownika
Adi
Posty: 1216
Rejestracja: sob wrz 30, 2006 16:03

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Adi »

Słuchajcie. Jaki jest sens doszukiwać się w utworach Bohlena ambitnych tekstów? Wiadomo, że większość z nich (choć może nie wszystkie) są tylko dopełnieniem muzycznym aby głos ładnie współbrzmiał z muzyką i rytmem. Jak w 1998r. tysiące fanów szalało w katowickim Spodku (w tym jedna para jak tańczyła niedaleko sceny) to czy ktoś się zastanawiał nad sensownością podmiotu lirycznego i jego działań w utworze? :D Ja sobie nawet nigdy nie próbowałem nad tym łamać głowy. Na pewno szybkie utwory w wykonaniu Bohlena nie sprzyjają sensownym tekstom. Może w balladach bardziej ale...ode mnie tyle w tym temacie. :wink:
You can win if you want, if you really want to win....O come on take the chance!
Obrazek
Awatar użytkownika
Mateusz
Posty: 1056
Rejestracja: pn wrz 05, 2005 19:48

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Mateusz »

Peter pisze:Ale nie polemizuje z Tobą w końcu studiujesz anglistykę. Pozdrawiam.
Ależ polemika jest jak najberdziej wskazana bo każdy moze się pomylić :)
Prophet5 pisze:Poczytajcie Kabałę w kontekście masonerii i zrozumiecie wers "Kiedy z nieba padał ogień" bez uciekania się do słodkiego łagodzenia.
Czy ja wiem... nie sądze żeby Bohlen to tworzenia swych tekstów sięgał az tak ambitnie głęboko :) Poza tym w kontekście całego utworu nie jestem przekonany czy jest to właściwy trop bo w Biblii przecież tez z nieba padał ogień (zniszczenie Sodomii i Gomory) :) Ale kto wie...moze Bohlen akurat czytał Kabałę lub Biblię i go to zainspirowało :)

To była noc kiedy niebo zapłonęło ogniem
To była noc spadających gwiazd
To była noc kiedy utraciłem pożądanie mego serca
To była noc kiedy czekałem aż zadzwonisz (albo jeżeli miss oznacza "przegapić" a nie "tęsknić" - To była noc gdy nie odebrałem telefonu od Ciebie)

Myśle ze przesłanie jest jak to u Bohlena sie często zdarza - proste :D
"Osoba która używa więcej niż trzech pytajników lub wykrzykników w jednym zdaniu to osoba z zaburzeniami osobowości."
T. Prachett
Awatar użytkownika
Peter
Posty: 8164
Rejestracja: pt paź 12, 2007 17:56
Lokalizacja: Wrocław

Re: Teksty piosenek Dietera

Post autor: Peter »

Mateusz pisze:To była noc kiedy czekałem aż zadzwonisz (albo jeżeli miss oznacza "przegapić" a nie "tęsknić" - To była noc gdy nie odebrałem telefonu od Ciebie)
Raczej to drugie :P
ODPOWIEDZ